Вот основанное на фактах резюме содержания истории: Вот упрощенная версия содержания истории: Вот беззаботный взгляд на содержание истории: Исследуйте другую точку зрения:
Мастер литературного ужаса Стивен Кинг не только написал некоторые из величайших книг за последние пять десятилетий, но и косвенно ответственен за некоторые из лучших фильмов ужасов за тот же период времени, и многие экранизации его произведений стали классикой жанра. Хотя в прошлом он не скрывал своей неприязни к определенным экранизациям своих произведений, он также не боялся выражать свою поддержку тем, к которым у него была законная симпатия. Он придерживается определенного набора стандартов для того, что он считает успешной попыткой перенести свои слова на экран. Но эти стандарты, однако, применимы не только к кино- и телеадаптациям его собственных произведений. Будучи ненасытным читателем и заядлым кинозрителем, Кинг был доволен обеими средами примерно столько же раз, сколько и разочаровался в них, но единственная адаптация, которую он считал худшее даже не было основано ни на одной из его собственных историй.
Те, кто не только видел фильм 1973 года День Дельфина но также читали оригинальный роман, который был основой для него, более чем вероятно, знают, насколько они отличаются друг от друга более чем в одном отношении. Хотя практически невозможно, чтобы любая экранизация была стопроцентным переводом исходного материала без внесения необходимых изменений, такого рода радикальные изменения, которые фильмы любят День Дельфина делать, те, которые полностью переосмысливают характер и тон оригинальной истории, несомненно, оставят неприятный осадок у читателя.
Оглавление:
У Стивена Кинга есть свой набор стандартов для экранизаций книг
Он не против изменений, если только они не противоречат замыслу оригинальной работы.
Все экранизации Стивена Кинга 2025 года |
директор |
Рейтинг тухлых помидоров |
---|---|---|
Обезьяна (фильм) |
Оз Перкинс |
78% |
Жизнь Чака (фильм) |
Майк Фланаган |
82% |
Бегущий человек (фильм) |
Эдгар Райт |
TBA |
Долгая прогулка (фильм) |
Фрэнсис Лоуренс |
TBA |
Для Стивена Кинга ингредиенты для создания того, что он считает хорошей экранизацией книги, будь то основанной на его собственной или даже на чужой, просты. По сути, он не имеет ничего против того, чтобы режиссеры давали творческую свободу рассказывать свою собственную версию, по крайней мере, в определенной степени. Поскольку не все, что работает в романе, может работать так же хорошо на экране, фильм может изменить все элементы истории, которые ему нужны, чтобы функционировать как его собственный оргазм, но только тогда, когда это полностью предает персонажей и общий замысел истории, он принимает серьезную проблему в конечном итоге.
Совсем недавно Кинг похвалил Майка Фланагана Жизнь Чака за то, как точно он уловил все нужные элементы его жизнеутверждающего рассказа, и даже восхищался Озом Перкинсом Обезьяна за то, как комично он принял «чертовски безумную» мрачность своей предпосылки, несмотря на количество внесенных изменений. СияниеС другой стороны, «Книга ужасов» — это совсем другая история; те, кто читал книгу, знают, что это не просто многослойная история со сложными персонажами и темами, но и очень личная история, вдохновленная борьбой самого Кинга с алкоголизмом.
Несмотря на то, что фильм Фланагана является продолжением, Доктор сна, сделал все возможное, чтобы пересмотреть некоторые предыдущие элементы, с которыми читатели не согласились, адаптация Стэнли Кубрика Сияние не хватало глубины истории книги и сложности персонажей, к большому огорчению Кинга. Одно дело вносить изменения в адаптацию, но идти против того, что должна была сказать книга, в пользу того, чтобы не пытаться сказать многого, это то, что Кинг и многие другие читатели считают скорее перехват чужой истории, чем ее настоящая адаптация. Кинг более подробно изложил эти мысли в статье для Журнал Far Out, утверждая, что, хотя плохая адаптация может быть неприятной, для него книга всегда будет оставаться чем-то, что они «не могут уничтожить».
Я люблю фильмы. Я люблю ходить на хорошие фильмы ужасов. Что касается моих собственных книг, ну, вы должны принять простое решение: хотите ли вы продавать их в кино или нет? Все сводится к тому, что вы должны занять позицию «худшего варианта» — если они все испортят, как я буду себя чувствовать?
Это честный разговор с самим собой. Правда в том, что для любого писателя редактирование — это всегда худшая часть процесса. А затем экстраполировать это чувство на кого-то, кто воплощает ваше видение, выбирает ваших персонажей и, возможно, даже навязывает свои собственные мотивы, может быть достаточно, чтобы оттолкнуть вас навсегда… Я обсудил это с собой, и вот что я придумал: мне все равно, уничтожат ли они ее, сделают ли из этой книги ужасный фильм, потому что они не могут уничтожить книгу. Книга стоит.
Экранизация «Дня дельфина» противоречит книге во всех отношениях
Игнорируя сатиру и темы, затронутые в романе, фильм создает тональный дисбаланс, пытаясь рассказать более серьезную историю.
Главный состав «Дня дельфина» |
Роли |
---|---|
Джордж С. Скотт |
Доктор Джейк Террелл |
Триш Ван Девере |
Мэгги Террелл |
Пол Сорвино |
Кертис Махони |
Фриц Уивер |
Гарольд ДеМило |
Джон Коркес |
Давид |
Даже те, кто никогда не слышал о книге Роберта Мерля, День Дельфина, или даже экранизация с Джорджем К. Скоттом в главной роли, несомненно, будут шокированы тем, насколько разительна разница между ними по сравнению с большинством других переводов книги в фильм. Опубликованная в 1967 году, оригинальная история Мерла была посвящена успешным попыткам преданного своему делу ученого, который обучает группу дельфинов общаться на английском языке. Он надеется, что они найдут хорошее применение в мире шпионажа, только для того, чтобы их похитили в рамках секретного заговора с целью убийства президента, что привело его к гонке со временем, чтобы спасти жизни и дельфинов, и президента.
Роман Мерла по сути служил сатирой на напряженность и практику, окружавшие Холодную войну в то время, и хотя он действительно хорошо работает как законно напряженный научно-фантастический триллер с большим количеством действия, в нем также был свой собственный тонкий способ признать, насколько нелепой была природа его предпосылки. С другой стороны, экранизация Майка Николса 1973 года имела совершенно иное видение в голове, которое полностью противоречит замыслу истории книги.
Фильм более или менее рассказывает ту же историю о связи ученого с дельфинами и зловещем заговоре использовать их в качестве оружия убийства, но способ, которым он решает рассказать это, не может быть более иным. Он делает удивительное решение разыграть историю как совершенно серьезную, создавая, несомненно, большой тональный дисбаланс между первым и вторым актами. Начало фильма, в котором персонаж Джорджа К. Скотта, доктор Джейк Террелл, показан тренирующимся и сближающимся с дельфинами, выглядит скорее как наводящая на размышления драма, пытающаяся исследовать более глубокие темы, окружающие связь интеллекта между людьми и дельфинами; хотя это и далеко от того, что пыталась сделать книга, это сделано на удивление хорошо и это то, что могло бы отлично работать как собственная история.
Однако во второй половине фильма, когда начинается шпионский аспект истории с похищения и попытки спасения дельфинов, все действительно начинает выходить из-под контроля, давая зрителю странное ощущение, когда видишь два совершенно разных фильма, случайно соединенных вместе. Учитывая все это, легко понять, почему Стивен Кинг назвал его «любимым примером» того, как «идеальная книга превращается в ужасный фильм».
Иногда идеальная книга становится ужасным фильмом. Мой любимый пример этого — День Дельфина; Я считаю, что это прекрасная книга, но Майк Николс просто сделал ее неправильно.
Неприязнь Стивена Кинга к «Дню дельфина» вполне понятна
Большинство зрителей посчитали этот фильм «настолько плохим, что даже хорошим»
Если экранная пара оскароносной легенды вроде Джорджа К. Скотта и дуэта говорящих дельфинов звучит для кого-то как рецепт непреднамеренного веселья, то это потому, что это именно то, чем она, безусловно, является. Несмотря на абсурдность своей предпосылки, День Дельфина Книга сумела сохранить постоянный тональный баланс и смогла вырезать из нее что-то забавное. Фильм, однако, дает четкое ощущение, что, хотя он хочет быть чем-то своим, что выделяется из исходного материала, он также понятия не имеет, каким именно фильмом он хочет быть на самом деле.
На протяжении всего времени действия история и диалоги актеров подаются в такой прямолинейной и стоической манере с искренним тоном серьезности; и этот необычный подход к материалу заставляет бесспорно юмористическую концепцию использования дельфинов в качестве орудий убийства выйти наружу, что катастрофически противоречит тому тону, который фильм явно пытался установить. В то же время его попытка обработать историю в такой мелодраматической манере странно захватывает, делая его тем фильмом, который действительно нужно посмотреть, чтобы поверить.
Хотя это и довольно неприятный опыт для тех, кто читал и наслаждался оригинальным романом, с его странными тональными изменениями, это также наверняка покажется сюрреалистичной диковинкой для тех, кто этого не видел.. Идея о том, что можно считать худшей экранизацией из когда-либо созданных, всегда остается спорной, и хотя День Дельфина можно было бы считать захватывающим фильмом, хотя это, очевидно, никогда не планировалось, но это нетрудно понять, поскольку такой человек, как Стивен Кинг, считает его кинематографической катастрофой и актом неуважения к исходному материалу, каковым он его считает.